«Злая: Творить добро» — мрачнее, эмоциональнее и с великолепными актерскими работами
Критики отмечают, что финал бродвейской адаптации от Джона М. Чу не производит такого оглушительного эффекта, как первая часть, но дает фанатам именно то, чего они ждали.
В эти выходные в прокат выходит сиквел одного из главных кинохитов прошлого года. Первые рецензии уже появились в сети, и они преимущественно положительные. Лента «Злая: Творить добро» (Wicked: For Good) завершает историю происхождения Эльфабы и Глинды в стране Оз, а Синтия Эриво и Ариана Гранде продолжают блистать в своих ролях, уже отмеченных номинациями на «Оскар». Обозреватели хвалят актерскую игру, вокал и техническое исполнение, однако новые песни, написанные специально для фильма, были встречены неоднозначно.
Вот что говорят критики о второй части «Злой»:
Стоило ли ждать?
Кортни Ховард, Fresh Fiction:
«Путешествие обратно в чудесный мир Оз того определенно стоит».
Кэрин Джеймс, BBC.com:
«Этот фильм такой же глянцевый и блестящий, как блеск для губ Глинды, но, возможно, именно это и нужно его многочисленным фанатам».
Тереза Лаксон, Collider:
«Хотя фильм не идеален, он задает новый стандарт адаптаций, который станет высокой планкой для всех будущих кинематографистов».
Дэвид Руни, The Hollywood Reporter:
«Сомнения, возникшие после объявления о том, что экранизация Джона М. Чу будет разделена на две части, не рассеиваются полностью после двух с лишним часов второго фильма. Но можно с уверенностью сказать, что миллионы фанатов, сделавших сценический мюзикл глобальным феноменом, жаловаться не будут».
Кристи Лемир, RogerEbert.com:
«Если вам понравились [технические достижения первого фильма] и вы надеетесь увидеть их снова, не волнуйтесь: более мрачный тон второй половины не означает, что из чудесной страны Оз исчезло волшебство».
Тесса Смит, Mama’s Geeky:
«Хотя я надеялась ошибиться, я предчувствовала, что вторая часть мне не зайдет… К сожалению, несмотря на то что Ариана Гранде и Синтия Эриво поют от всей души, фильм получился несколько сумбурным».
Как фильм выглядит на фоне первой части?
Бильге Эбири, Vulture/New York Magazine:
«Вторая часть короче первой, и, хотя она может уступать в плане зрелищности, это шаг вперед (можете смеяться) в плане тонкости и эмоций».
Кэрин Джеймс, BBC.com:
«В «Творить добро» больше драмы жизни и смерти, и это еще в большей степени мюзикл — сцены с песнями и танцами идут почти непрерывно».
Питер Дебрюж, Variety:
«Можно утверждать, что первый фильм был историей становления силы Эльфабы, а этот посвящен искуплению Глинды. И всё же ни одна из половин не работает без полной самоотдачи обеих сторон».
Кристи Лемир, RogerEbert.com:
«Может показаться, что вторая половина мрачнее первой — так и есть, но она также более эффективна благодаря выдержанности тона».
Йен Сэндвелл, Digital Spy:
«Сильной стороной первого фильма была химия между Синтией Эриво и Арианой Гранде, и в первой трети этой картины её остро не хватает».
Тесса Смит, Mama’s Geeky:
«Первая половина мюзикла бесконечно лучше второй, которая начинает разваливаться и становится забываемой; к сожалению, то же самое верно и для фильмов».
Каковы главные достоинства фильма?
Питер Дебрюж, Variety:
«Среди удачных моментов второго фильма — более подробные истории о том, как были прокляты Страшила и Железный Дровосек, а также жестокая драка ведьм «без правил»».
Кристи Лемир, RogerEbert.com:
«Настоящие спецэффекты здесь — это глубоко прочувствованная игра Синтии Эриво и Арианы Гранде, показывающая сложную эволюцию отношений между Эльфабой и Глиндой».
Кэрин Джеймс, BBC.com:
«Временами Чу берет лица Эриво и Гранде крупным планом во время пения, и эти моменты — одни из самых эффектных».
Тереза Лаксон, Collider:
«Джон М. Чу заслуживает какой-нибудь специальной награды за создание лучших свадеб в кино».
Дэвид Руни, The Hollywood Reporter:
«Вложение в персонажей, сюжет и роскошный дизайн с лихвой окупается… некоторые из самых забавных моментов связаны с реакцией Гранде на элементы из классического фильма с Джуди Гарленд».
Фильм лучше сценической версии?
Кортни Ховард, Fresh Fiction:
«Чу и его команда значительно, на голову выше, улучшили сценическое шоу».
Питер Дебрюж, Variety:
«Фильм исправляет распространенную жалобу на спектакль, давая паре героинь больше совместных сцен (и песен) в финальном отрезке, который теперь ощущается как полноценная, самостоятельная история».
София Чиминелло, AwardsWatch:
«Гранде использует искрометность и комедийное обаяние, которые она привнесла в первый фильм, чтобы уравновесить мрачность второго акта мюзикла — то, чего часто не хватало сценическим версиям».
Дэвид Руни, The Hollywood Reporter:
«Глинда всегда была вторична по отношению к более сложной Эльфабе… но, не меняя существенно повествование мюзикла, создатели фильма уравняли их шансы».
Сиддхант Адлакха, JoySauce.com:
«Есть моменты, когда фильм номинально преуспевает именно как кинематографическая адаптация, используя такие инструменты, как флешбэки и перекрестный монтаж одновременных сцен, чего не всегда можно добиться на сцене».
Дэн Рубинс, Slant Magazine:
«На сцене второй акт пролетает стремительно… [но] этот импульс невозможно сохранить, когда история уходит в сюжетные отступления, которые затягивают действие, не переосмысливая его фундаментально».
Как музыкальные номера в этот раз?
София Чиминелло, AwardsWatch:
«Большая часть того, что работает во второй части, — это не что-то оригинальное, а то, что Чу перенес непосредственно из второго акта шоу: существующие музыкальные номера».
Дэн Рубинс, Slant Magazine:
«No Good Deed, эпический эмоциональный срыв Эльфабы ближе к финалу, — это настоящая кинематографическая сенсация».
Кристи Лемир, RogerEbert.com:
«No Good Deed — настоящий шоустоппер: отличная демонстрация мощного вокала Эриво и впечатляющий визуальный ряд».
Кейси Чонг, Casey’s Movie Mania:
«Песни адекватные, за исключением пауэр-баллады Синтии Эриво «No Good Deed». Лично для меня это единственный номер, который резонирует с её высочайшим вокальным мастерством, когда она поет от всего сердца».
Дэвид Руни, The Hollywood Reporter:
«Даже если прием с кружащейся вокруг поющих героев камерой используется слишком часто, он всё же соответствует головокружительному эффекту, который этот материал оказывает на самых преданных фанатов».
Кэрин Джеймс, BBC.com:
«Спустя какое-то время масштабные бродвейские оркестровки фильма начинают звучать одинаково».
Достойны ли внимания новые песни?
Кристи Лемир, RogerEbert.com:
«Большой сольный номер Глинды The Girl in the Bubble — одна из двух новых песен, написанных ветераном-композитором Стивеном Шварцем для фильма, — дает Гранде возможность глубоко раскрыться драматически, пока её героиня осмысливает сделанный выбор».
Кэрин Джеймс, BBC.com:
«Когда Глинда размышляет о своей жизни и поет The Girl in the Bubble, пронзительное исполнение Гранде почти затмевается декорациями и действиями, пока она бродит по своему сияющему дому».
Тереза Лаксон, Collider:
«Песня Эльфабы «No Place Like Home» выделяется как достойное дополнение, которое кажется сегодня пронзительно актуальным. Хотя она и отличается от остальных, неуместной она не ощущается».
Дэвид Руни, The Hollywood Reporter:
«Эриво исполняет [No Place Like Home] с вдохновляющей страстью и теплотой, даже если этот номер кажется стандартной мелодией из мюзикла по сравнению с главными хитами «Злой»».
Тесса Смит, Mama’s Geeky:
«Две новые песни совсем не запоминаются и кажутся втиснутыми в сюжет исключительно ради номинации в категории «Лучшая оригинальная песня» в сезон наград».
Как это выглядит?
Тереза Лаксон, Collider:
«Фильм предлагает еще более яркий визуал с дерзкими, куда более насыщенными цветами. Дизайн декораций, который выводит нас за пределы университета Шиз, просто фантастический».
Дэвид Руни, The Hollywood Reporter:
«Как и в первом фильме, внимание к поражающим деталям в впечатляющем дизайне Нейтана Кроули и невероятно изобретательных костюмах Пола Тэзвелла является ключом к удовольствию от этого обезоруживающего зрелища…».
Питер Дебрюж, Variety:
«Декорации в стиле ар-нуво и богато украшенные костюмы просто поразительны, хотя фильм больше полагается на виртуальные эффекты, отказываясь от тех техник, которые в прошлый раз сделали сочетание практических и цифровых элементов таким бесшовным».
Сиддхант Адлакха, JoySauce.com:
«Вторая часть — это визуальное месиво… всё выглядит пугающе серо».
Это звездный час Арианы Гранде?
Бильге Эбири, Vulture/New York Magazine:
«Это фильм Арианы Гранде. И лента это знает, склоняясь перед ней при каждой возможности».
Кэрин Джеймс, BBC.com:
«Гранде действительно получает свои моменты славы в этой части и использует их по максимуму».
Питер Дебрюж, Variety:
«Если в первой части у Гранде была относительно одномерная роль, то теперь Глинда проходит сложную эволюцию, демонстрируя хрупкость в новой песне и нечто гораздо более тонкое, чем простая злость, когда Фиерово делает выбор, который будет стоить ему мозгов».
Дэвид Руни, The Hollywood Reporter:
«Тщеславная блондинка-пустышка Гранде здесь обретает масштаб… её тихие моменты самоанализа, тревоги или печали демонстрируют нежную глубину».
Сиддхант Адлакха, JoySauce.com:
«Гранде теряет ту оперную искру, из-за которой на неё было так приятно смотреть в первой части… вместо того чтобы варьировать широкие мазки, она сплющивает их в игру, которая практически сводится к нулю».
А что насчет Синтии Эриво?
Дэвид Руни, The Hollywood Reporter:
«Не сомневайтесь, Эриво остается мощнейшей силой с голосом, который сотрясает небеса, и источником непринужденной эмоциональной интенсивности, который никогда не иссякает».
Кэрин Джеймс, BBC.com:
«Эриво продолжает создавать образ Эльфабы, праведно решившей разоблачить обман Волшебника, а также уязвленной тем, как её выставили злодейкой, но эта арка теперь кажется более знакомой».
Сиддхант Адлакха, JoySauce.com:
«Эриво выглядит… блекло, словно Чу — в попытке удариться в какую-то странную, сдержанную версию напыщенной серьезности — забыл, что снимает мюзикл».
Кого еще стоит отметить?
Ливи Скотт, Inverse:
«Джонатан Бейли [в роли Фиеро] по-прежнему крадет всё внимание в сценах со своим участием».
Дэвид Руни, The Hollywood Reporter:
«Бейли привносит новую важность и честь в образ Фиеро, приглушая прежнюю гедонистическую сторону персонажа».
Кристи Лемир, RogerEbert.com:
«Пригласить актера масштаба Колмана Доминго на озвучку Трусливого Льва, а затем дать ему всего пару реплик — это постыдная растрата таланта».
Заставит ли фильм плакать?
Бильге Эбири, Vulture/New York Magazine:
«К концу фильма мои соседи по залу рыдали в голос».
Дэвид Руни, The Hollywood Reporter:
«Когда ближе к финалу Эриво и Гранде переходят к этой волнующей заглавной песне [For Good] и взмывают в великолепных гармониях… молодые женщины в ряду позади меня начали шмыгать носами и рыдать, и их слезы лились то сильнее, то слабее на протяжении всего последнего акта».
Кристи Лемир, RogerEbert.com:
«Пронзительный и интимный финал — настоящий слезовыжиматель. Готовьте носовые платки».
Кэрин Джеймс, BBC.com:
«Режиссер Джон М. Чу выжимает максимум из каждого трогательного момента».
Фильм «Злая: Творить добро» выходит в кинотеатрах 19 декабря 2025 года.